从"境界"与“horizon”这个词来体味我们中国的文化
Thursday, March 27th, 2008在写“Flex程序员的四种境界”这句话的时候,一直想不出来用什么词来表示我们中文中的“境界” 这个词。中文里所谓的”境界”,有”心灵意蕴与存在意义的感性显现境域”的意思,也可以成为”意境”,阅读者通过这个”心灵意蕴与存在意义的感性显现境域”而”自得”这个”境域”所显现的”心灵意蕴与存在意义”,而”心灵意蕴与存在意义”本身不太可能可以用一些词语来表述,只能靠阅读者”自得之”了,所谓”深造自得”, 很有那种只可意会,不可言传的味道。而在英文中,特意查了很多字典,实在找不出有这种味道的单词。
登金陵凤凰台–李白
Saturday, November 3rd, 2007凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鹭洲。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
登鹳雀楼–王之涣
Saturday, November 3rd, 2007白日依山尽,
黄河入海流。
欲穷千里目,
更上一层楼。