<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>中文Flex例子 &#187; 境界</title>
	<atom:link href="http://blog.minidx.com/tag/%e5%a2%83%e7%95%8c/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.minidx.com</link>
	<description>中文Adobe Flex例子,Flex实例教程,RIA资源,全文检索技术,算法和数据结构</description>
	<lastBuildDate>Thu, 31 Mar 2011 03:22:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>从&quot;境界&quot;与&#8220;horizon&#8221;这个词来体味我们中国的文化</title>
		<link>http://blog.minidx.com/2008/03/27/646.html</link>
		<comments>http://blog.minidx.com/2008/03/27/646.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 15:51:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Minidxer</dc:creator>
				<category><![CDATA[随便写写]]></category>
		<category><![CDATA[horizon]]></category>
		<category><![CDATA[中国文化]]></category>
		<category><![CDATA[唐诗]]></category>
		<category><![CDATA[境界]]></category>
		<category><![CDATA[宋词]]></category>
		<category><![CDATA[意境]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.minidx.com/2008/03/27/646.html</guid>
		<description><![CDATA[在写“Flex程序员的四种境界”这句话的时候，一直想不出来用什么词来表示我们中文中的“境界” 这个词。中文里所谓的&#8221;境界&#8221;，有&#8221;心灵意蕴与存在意义的感性显现境域&#8221;的意思，也可以成为&#8221;意境&#8221;，阅读者通过这个&#8221;心灵意蕴与存在意义的感性显现境域&#8221;而&#8221;自得&#8221;这个&#8221;境域&#8221;所显现的&#8221;心灵意蕴与存在意义&#8221;，而&#8221;心灵意蕴与存在意义&#8221;本身不太可能可以用一些词语来表述，只能靠阅读者&#8221;自得之&#8221;了，所谓&#8221;深造自得&#8221;， 很有那种只可意会，不可言传的味道。而在英文中，特意查了很多字典，实在找不出有这种味道的单词。








horizon这个词有&#8221;(知识,思想等的)视野, 眼界, 视距, 见识, 范围, 前景&#8221;的意思，算是比较接近的一个词，但是这是一种知识学或认识论的意义上的范畴，可是“境界”这个单词却偏偏没有这一层意思。更确切点来说，它非实证性的意味。而是更多的体悟、体验的意味。而“state”或“level”就差得太远了。
就像当我们赏读唐宋诗词时，总是能在内心里达到一种共鸣，尽管有所不同，但总能让你体味到什么。或激情澎湃，或情意绵绵，或悲悲切切，或名目爽朗。这个时候不会想到我的认识有多少，我能达到什么事物本质，而只是人生的一种感悟，只是对退隐的终极存在的不自然的关切。
这是中国文化的一种特殊的积淀，上下五千年的积累与沉淀，没有受过中国文化熏陶过的人恐怕是很难想象/体味这种感觉的吧。
你可能还对下列文章感兴趣:登金陵凤凰台&#8211;李白登鹳雀楼&#8211;王之涣]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.minidx.com/2008/03/27/646.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (enhanced)
Database Caching 2/11 queries in 0.023 seconds using disk
Object Caching 138/289 objects using disk

Served from: blog.minidx.com @ 2012-02-10 01:04:12 -->
